tag:blogger.com,1999:blog-5449020817128917726.post1628632377168972192..comments2012-07-16T13:05:41.509+02:00Comments on PAEG DE LATÍN CLM: ACTAS DE LAS REUNIONES DE MAYOManuel Joséhttp://www.blogger.com/profile/11707668165328818650noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5449020817128917726.post-48952791391984347912010-09-21T11:51:05.131+02:002010-09-21T11:51:05.131+02:00De auerdo totalmente con la propuesta de que no ha...De auerdo totalmente con la propuesta de que no haya un autor concreto, sino una definición de los contenidos gramaticales que pueden aparecer en el texto de examen. Cualquier autor que a priori resulta fácil (César, Eutropio, etc.) puede proporcionar un texto muy difícil. Estar traduciendo durante todo un curso textos de un libro (con algún asomo a un segundo texto en algún caso), aburre tanto a los alumnos como al profesor. Determinar todo el trabajo por el libro hace que la explicación gramatical no se pueda planificar como cada uno quiere, sino que hay que explicar los conceptos según van apareciendo en el texto (¿quién no ha tenido que explicar, por ejemplo, el gerundivo porque salía en un texto, sin que fuese el mejor momento para hacerlo?). Permite usar métodos activos, como Lingua Latina per se illustrata o Reading Latin, tanto como seguir el método gramatical.<br />Sólo puede haber una cierta inquietud por si el estilo de un autor hace difícil su traducción para un alumno; pero esto se soluciona teniendo confianza en el coordinador/asesor.<br />Fernando Ruiz de Osma (IES Eladio Cabañero)Fernandohttps://www.blogger.com/profile/06796014374912846981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5449020817128917726.post-25003063474352227002010-06-07T09:46:48.327+02:002010-06-07T09:46:48.327+02:00Es decir, que no habrá ningún autor concreto para ...Es decir, que no habrá ningún autor concreto para el próximo curso. ¿No es así?Anonymousnoreply@blogger.com